Time:2021-05-22
大。354 MB (25)
方式:百度網(wǎng)盤(pán)觀看下載
Tags:
課程內(nèi)容簡(jiǎn)介
【精進(jìn)英語(yǔ)】夏鵬寫(xiě)作課 講座課程簡(jiǎn)介:
東海西海,心理攸同;南學(xué)北學(xué),道術(shù)未裂。
中文和英文的確是兩門(mén)不一樣的語(yǔ)言,背后的文化內(nèi)涵也的確千差萬(wàn)別,但至于說(shuō)這兩種語(yǔ)言是否有思維上的重大區(qū)別,我卻不認(rèn)為有那么明確的分野。
首先我們來(lái)說(shuō)說(shuō)什么是語(yǔ)言思維。
思維是人進(jìn)行思考的方式。
應(yīng)該這么說(shuō),提出語(yǔ)言思維問(wèn)題的同學(xué)應(yīng)該受到表?yè)P(yáng),因?yàn)楹芏嘀袊?guó)同學(xué)的英語(yǔ)寫(xiě)作次序是先背了模板,再去想到底寫(xiě)什么。畢竟思維是語(yǔ)言的基礎(chǔ),有了想法,才可能落筆寫(xiě)作。在這一點(diǎn)上,不管是英文還是中文,都是如此。
散文或者是小說(shuō),形式多半有作者個(gè)人風(fēng)格,思考框架也因人而異,不在本文討論范圍之內(nèi),我想同學(xué)們多半想問(wèn)的是議論文的寫(xiě)法中英思維的差異吧。
如果是議論文,論證思路無(wú)非是歸納法和演繹法兩種。
歸納法從現(xiàn)象出發(fā),從個(gè)別到一般,最終形成一個(gè)抽象的觀點(diǎn)。
演繹法是從抽象的概念出發(fā),從一般到特殊,最終在個(gè)別事例中印證觀點(diǎn)。
這兩種行文的思維方式,中文和英文都有。但是根據(jù)不同需求,兩種思維方式會(huì)有各自的優(yōu)勢(shì)。
歸納法雖然過(guò)程相對(duì)曲折,但思考過(guò)程即為寫(xiě)作過(guò)程。相比之下,演繹法更加直接和有效率。先宏觀,再微觀,讀者閱讀起來(lái)更加明晰。
正是這樣的效率性,英語(yǔ)以論文中還是以演繹法為主。
這里談到了效率性,倒是講中英文思維的一個(gè)好角度。
我上大學(xué)以前認(rèn)為好的英文就應(yīng)該是辭藻華麗,長(zhǎng)句綿延。后來(lái)才知道,好的英文就應(yīng)該是簡(jiǎn)練的大白話,生動(dòng)形象,效率高。
推崇這一英文寫(xiě)作理念的,一個(gè)是George Orwell,他在這個(gè)問(wèn)題上的代表作是Politics and the English Language'這篇文章, 另一個(gè)是William Strunk, 他的代表作是The Elements of Style.
這里摘錄一下George Orwell 對(duì)于真誠(chéng)的”英文的六個(gè)標(biāo)準(zhǔn):
Never use a metaphor, simile, or other figure of speech which you are used to seeing in print. 少用比喻
Never use a long word where a short one will do. 有短詞不用長(zhǎng)詞
If it is possible to cut a word out, always cut it out. 能刪則刪,不說(shuō)廢話。
Never use the passive where you can use the active. 能用主動(dòng),則不用被動(dòng)。
Never use a foreign phrase, a scientific word, or a jargon word if you can think of an everyday English equivalent. 能用大白話,則不用外來(lái)詞、科學(xué)詞、專業(yè)詞
Break any of these rules sooner than say anything outright barbarous. 不能因?yàn)橐陨显瓌t,讓語(yǔ)言鄙俗
可以在此看出,只要語(yǔ)言不庸俗,那么就要盡量貼近簡(jiǎn)單有效。
當(dāng)然,這個(gè)標(biāo)準(zhǔn)在中文也有,而且提出來(lái)的時(shí)間比George Orwell 還要早(他是1946年寫(xiě)的這篇文章)。
20世紀(jì)初,中國(guó)大地掀起了一場(chǎng)白話文運(yùn)動(dòng)。旗手之一的胡適先生(1917年)在《文學(xué)改良芻議》中有如下八大主張:
一曰:需言之有物
二曰:不模仿古人
三曰:需講求文法
四曰:不做無(wú)病之呻吟
五曰:務(wù)去爛調(diào)套語(yǔ)
六曰:不用典
七曰:不講對(duì)仗
八曰:不避俗字俗語(yǔ)
其中,不仿古人,不用套語(yǔ),不用典和George Orwell的第一和第五條主張類似;不避俗字俗語(yǔ)和前者第二條主張相似。
我們能從這東西兩套語(yǔ)言思維的改造運(yùn)動(dòng)中看出中文與英文歷史上的差別。
首先,英語(yǔ)上有主動(dòng)與被動(dòng)的區(qū)別。文言文中,被動(dòng)用法鮮有,多半是使動(dòng)用法與意動(dòng)用法。白話文運(yùn)動(dòng)之后,被動(dòng)用法在中文中也呈普遍態(tài)勢(shì),但一般來(lái)說(shuō),被動(dòng)在中文中,多半有貶義。例如,我被偷了。然而我們很少說(shuō),書(shū)被讀了。雖然從語(yǔ)法上沒(méi)有問(wèn)題,實(shí)際中卻用得很少。
中國(guó)同學(xué)在英文寫(xiě)作中也要盡量避免被動(dòng)用法,這樣句子才會(huì)更簡(jiǎn)潔和有力量。
其次,胡適強(qiáng)調(diào)白話文需要講究語(yǔ)法。這一點(diǎn)不得不說(shuō),英文語(yǔ)法相較中文更加嚴(yán)格,有時(shí)態(tài)、語(yǔ)態(tài)、主謂一致等等要求。王力先生說(shuō)過(guò),就句子結(jié)構(gòu)而論,英文是法治的,中文是人治的。” 單從語(yǔ)法的角度說(shuō),中文重語(yǔ)義,而英文重結(jié)構(gòu)。
從句子復(fù)雜性上說(shuō),英語(yǔ)有從句,中文多短句。所以我們同學(xué)需要有一定的長(zhǎng)句和從句構(gòu)建能力,但千萬(wàn)不要矯枉過(guò)正,全篇長(zhǎng)句,當(dāng)斷不斷,反受其亂。
當(dāng)然,寫(xiě)作是促進(jìn)思維進(jìn)一步凝練提純的好工具,好似Francis Bacon的那句名言一樣:Reading maketh a full man, conference a ready man, and writing an exact man. (閱讀使人充實(shí),討論使人機(jī)敏,寫(xiě)作使人嚴(yán)謹(jǐn))
我經(jīng)常和公司的同事說(shuō),有什么好想法,不要第一時(shí)間就著急說(shuō)出來(lái),往往說(shuō)出來(lái)的都是碎片,甚至當(dāng)中包含了許多無(wú)用的信息,會(huì)有自相矛盾的地方。
應(yīng)該嘗試把自己的想法寫(xiě)一寫(xiě)。
組織語(yǔ)言的時(shí)候,經(jīng)常會(huì)遇到詞窮或難辨究竟的情況,這有可能是你文字功底問(wèn)題,但更多時(shí)候,是你自己沒(méi)有想清楚,想明白。
寫(xiě)完之后不要急著提交,可以再調(diào)整一下論證的次序,反復(fù)做些修正。這也是寫(xiě)作比用嘴說(shuō)的另一大好處。很多好想法,說(shuō)完就完了,沒(méi)有進(jìn)一步的思考,進(jìn)而沒(méi)有落實(shí)成行動(dòng)。寫(xiě)在紙上,可以訂正,可以設(shè)定目標(biāo),可以付諸實(shí)踐,可以用以日后的復(fù)盤(pán)分析。
錢鍾書(shū)先生有言,可作中英雙語(yǔ)思維比較的燈塔:
東海西海,心理攸同;南學(xué)北學(xué),道術(shù)未裂。
課程目錄:
例句+修改后版本.docx
寫(xiě)作1.mp4
寫(xiě)作2.mp4
寫(xiě)作3.mp4
寫(xiě)作4.mp4
寫(xiě)作5.mp4
寫(xiě)作6.mp4
寫(xiě)作7.mp4
寫(xiě)作8.mp4
寫(xiě)作9.mp4
寫(xiě)作10.mp4
寫(xiě)作101直播批改課.avi
寫(xiě)作11.mov
寫(xiě)作12.mov
寫(xiě)作13.mov
英語(yǔ)學(xué)習(xí)課程下載
英語(yǔ)學(xué)習(xí)課程下載
英語(yǔ)學(xué)習(xí)課程下載